Slik velger du riktig tolkeutstyr til konferansen

IR, UHF eller 2.4 GHz? Tolkeboks eller tourguide? Denne guiden gir deg klare svar basert på konferansetype, lokale og antall deltakere.

8 min lesing · Av Tolkeboks.no redaksjonen

Det vanligste spørsmålet vi får er: «Hva slags tolkeutstyr trenger vi?» Svaret avhenger av fem faktorer: lokale, antall deltakere, antall språkpar, sikkerhetskrav og budsjett. Denne guiden tar deg gjennom hvert steg.

Steg 1: Trenger du tolkeboks eller tourguide?

Valget mellom tolkeboks og tourguide-system er det første og viktigste. Her er en enkel regel:

SituasjonAnbefalt løsning
Fast konferansesal, deltakerne sitter stilleTolkeboks + IR/UHF-system
Omvisning, messe, bevegelig gruppeTour guide-system
Workshop med deler av gruppenTour guide-system
Internasjonalt styremøte / FN-standardISO tolkeboks + IR
Hybrid-arrangement (fysisk + digital)Tolkeboks + hybrid-integrasjon

Steg 2: IR eller UHF?

Hvis du skal ha tolkeboks, er neste valg signaltype. Her er den korteste forklaringen du trenger:

📡 IR (Infrarød)
  • ✅ Svært konfidensielt
  • ✅ Kan ikke forstyrres utenfra
  • ✅ Oppfyller FN/EU-standard
  • ⚠️ Krever siktlinje
  • ⚠️ Fungerer ikke i dagslys utendørs

Velg IR for: styremøter, EU/FN-standardarrangementer, høysikkerhetsmøter

📻 UHF (Radio)
  • ✅ Lengre rekkevidde
  • ✅ Fungerer gjennom vegger
  • ✅ Passer store saler
  • ⚠️ Kan forstyrres av andre radiokilder
  • ⚠️ Krever frekvenskoordinering

Velg UHF for: messer, store kongresser, utendørs-arrangementer

Steg 3: Hvor mange mottakere?

Enkel formel: Antall deltakere som trenger tolking + 15 % reserve.

ArrangementDeltakereMottakere anbefalt
Lite styremøte (1 språkpar)10–2020–25
Mellomstor konferanse (1–2 språkpar)50–100100–120
Stor konferanse (2–4 språkpar)200–500250–600
Internasjonal kongress (5+ språkpar)500+Spesialtilbud

Steg 4: Antall tolkekabiner

Én kabin per språkpar. To tolker per kabin jobber i rotasjon (bytte hvert 20–30 min er standard). Eksempler:

  • Norsk–Engelsk: 1 kabin (2 tolker)
  • Norsk–Engelsk + Norsk–Tysk: 2 kabiner (4 tolker)
  • 3 språkpar: 3 kabiner (6 tolker)
  • FN-standardarrangementer: minimum 6 offisielle språk = 6 kabiner

Steg 5: Hva er ikke forhandlingsbart?

Teknisk svikt under et internasjonalt arrangement skader tilliten til arrangøren langt mer enn det koster å gjøre jobben riktig. Her er hva som aldri bør tas snarveier på:

  • 🔴 Aldri kutt på: Tolkekonsoll-kvalitet, erfaren tekniker, reserveutstyr klart på stedet
  • 🟡 Avveid nøye: Antall mottakere (pass på 15 % reserve!), IR vs. UHF (basert på lokale og konfidensialitetskrav)
  • 🟢 Fleksibelt: Tour guide for enkle omvisninger, hybrid RSI for tolker i andre byer

Oppsummering: Sjekkliste før bestilling

  • Avklar antall språkpar og dermed antall kabiner
  • Sjekk lokalet: siktlinjer, vegger, dagslys (IR vs. UHF)
  • Beregn antall mottakere + 15 % reserve
  • Beslut: tolkeboks eller tourguide?
  • Vurder hybridtolking hvis tolkene er i andre byer
  • Book tekniker — ikke gjør det uten

Usikker på hva du trenger?

Ring oss eller send forespørsel. Vi hjelper deg dimensjonere riktig — gratis og uten forpliktelse.

Få gratis rådgivning

Klar til å bestille?

Vi svarer innen én virkedag.

Få tilbud

Trenger du tolkeutstyr til konferansen?

Send oss en forespørsel. Vi svarer innen én virkedag.

Få gratis tilbud
Eller ring oss: 23 14 04 02