Fagartikler om tolkeutstyr og simultantolking

Praktisk kunnskap om tolkeboks, simultantolkingsutstyr og konferanseteknikk — skrevet for eventansvarlige og konferanseplanleggere.

Tolkeutstyr og lydutstyr til konferanse
Guide

Slik velger du riktig tolkeutstyr til konferansen

IR, UHF eller 2.4 GHz? Antall mottakere? Tolkeboks eller desktop-konsoll? Denne guiden gir deg et klart svar basert på konferansetype, antall deltakere og lokale.

April 2026 · 8 min lesing

Stor internasjonal konferanse med simultantolking
Scenario

Simultantolking fra 1 til 8 språk: Teknisk oppsett for store arrangementer

Hvordan skalerer man tolkeoppsett fra en liten fagkonferanse med to språk til en internasjonal kongress med åtte simultane kanaler? Vi går gjennom infrastrukturen steg for steg.

April 2026 · 10 min lesing

Hybridtolking med fjernfortolkere og videokonferanse
Scenario

Hybridtolking i praksis: Når fortolkerne ikke er i rommet

RSI (Remote Simultaneous Interpretation) åpner for fortolkere i et annet land. Her er hva som faktisk kreves på den tekniske siden i lokalet for at det skal fungere sømløst.

April 2026 · 7 min lesing

Konferansescene med publikum og presentasjon
Guide

Hva avgjør omfanget av tolkeoppsett? En praktisk gjennomgang

Antall språk, type lokale, antall delegater og distribusjonsformat — dette er de fire faktorene som styrer hva slags utstyr og bemanning konferansen faktisk trenger.

April 2026 · 6 min lesing

Kategorier

Guider 2 Scenario & løsninger 2 Teknisk 3

Trenger du tolkeutstyr?

Send forespørsel — vi svarer på e-post innen én virkedag.

Få tilbud

For internasjonale arrangører

Organiserer du et arrangement i Norge fra utlandet?

Les mer på engelsk →

Trenger du tolkeutstyr til konferansen?

Send oss en forespørsel. Vi svarer innen én virkedag.

Få gratis tilbud
Eller ring oss: 23 14 04 02